Chaucer and the English language
Ever since the earliest critics and imitators of Chaucer’s language and style, readers of Chaucer have praised his use of the English language. In the fifteenth and sixteenth centuries Chaucerian poets in both England and Scotland labeled Chaucer “the master of rhetoric and eloquent diction” (Horobin, 2). The following quotations from John Lydgate’s Life of Our Lady (ll. 1628-34) is typical of the fifteenth-century response to Chaucer’s linguistic legacy: And eke my maister Chauser is ygrave The noble Rethor, poete of Brytayne That worthy was the laurer to haue That made firste, to distille and rayne The golde dewe dropes of speche and eloquence Into our tunge, thurgh his excellence These early readers credited Chaucer with revolutionizing poetic diction in English, with many subsequent commentators echoing Thomas Hoccleve’s claim that Chaucer was the “first fyndere of oure faire language” (Speirs, 6). Such a view has endured well over the last four centuries with a number of nineteenth and twentieth-century critics proclaiming that Chaucer created the English language. Though it is a bit presumptuous to say that Chaucer created the English language, t
Speirs argues in his book that Chaucer’s work Troilus and Criseyde can be called “a novel in verse” (49). Chaucer is here, as in the Canterbury Tales, poet, dramatist, and novelist in one. The scenes of the Chaucerian human comedy have a vividness and immediacy, which resemble that of Shakespearian literature (49). In Englissh and in writyng of oure tonge. In looking at the significance of borrowing of Romance words, it becomes no wonder how much this has influenced the English language. These loan words filtered through the writings of other contemporaries in his time, which shows the popularity and praise Chaucer received in doing so. Moreover, this borrowing from other languages really is the stepping-stone of other writers adopting words from other languages and inserting them into their own. Americans do it all the time. We take Spanish words and employ them in English. Chaucer was the first real advocate to have consciously written down borrowed words. î like i in machine i,y blithe, nyce Chaucer’s English was inflected in the nouns, the genitive singular and the plural end usually in –es, sometimes in –is. This, used by Chaucer, influenced the later phenomenon in Modern English, where the genitive singular ends in‘s and many plural end in s (Speirs, 12).
Some topics in this essay:
Chaucer English,
Thomas Ross,
Rhyme Royal,
Canterbury Tales,
Simon Horobin,
Chaucerian English,
Spelling Examples,
Middle English,
Bartleby Web,
Chaucer’s English,
english language,
romance words,
final e,
troilus criseyde,
fourteenth century,
rhyme royal,
chaucer’s english,
chaucer english,
type iii,
canterbury tales,
plural forms person,
chaucer’s troilus criseyde,
english language chaucer,
dialect fourteenth century,
form rhyme royal,
Join now to see the rest of the essay!
Approximate Word count = 5443
Approximate Pages = 22 (250 words per page double spaced)
More Essays on Chaucer and the English language Professional Papers: |
CUSTOMER SERVICES
|
|
Saved Papers
You haven't saved any papers.
|