1. "Beowulf" Translation Differentiation
The intent of the following content is to provide criticism relating two separate translations of "Beowulf". ... It is best to come to personal conclusions regarding "Beowulf" and its translation, simply put a version is only as good as its author and his knowledge, a literary critic must judge on personal joy, accuracy, and aesthetics; the reality is that most people in our modern society would not be overjoyed to engage the early translations of "Beowulf" in this manner, the Heaney version is far more to borrow a term of the day "user friendly" than most. ...
- Word Count: 740
- Approx Pages: 3
- Grade Level: Undergraduate