According to him, judging the validity of a translation cannot stop with a comparison of corresponding lexical meanings, grammatical classes and rhetorical devices. What is important is the extent to which receptors correctly understand and appreciate the translated text. He put forward the notion of functional equivalence, a maximal, ideal definition of which could be stated as "The readers of a translated text should be able to understand and appreciate it in essentially the same manner as the original readers did". This definition implies a high degree of language-culture correspondence between the source and target languages and a usually effective translation so as to produce in receptors the capacity for a response very close to what the original readers experienced.
1.2 Cultural factors in the two translation strategies.
The differences between domesticating translation and foreignizing translation are ultimately a matter of culture, namely whether to be conservative or to be open to foreign cultures.
Domesticating translation is target language oriented. In domesticating translation, the alien constituent in source language is changed for the contents that target language readers are more familiar with, with no regard to the wording and image, but only the pragmatic correspondence. Strictly speaking, domesticating translation goes no further than the domestic culture itself, for it reduces the difficulties in understanding translated texts at the price of sacrificing much cultural information embedded in the foreign texts, thus depriving readers of the opportunity of appreciating foreign cultures. As a result, the distance between two languages and two cultures is more likely to be extended instead of being shortened. .
For example, if we translate English idiom "go to law for a sheep, you lose a cow" into Chinese idiom the cultural connotation embedded therein cannot be fully expressed, for apart from the metaphorical meaning that "what one lose is more precious than what one get", this English idiom also indicates that in Britain lawyers take advantage of lawsuit to gather money as much as possible from plaintiffs and defendants.